Semelhanças entre Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas e Vulgata
Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas e Vulgata têm 9 coisas em comum (em Unionpedia): Antigo Testamento, Bíblia, Igreja Católica, Koiné, Língua grega, Língua hebraica, Livros deuterocanônicos, Novo Testamento, Septuaginta.
Antigo Testamento
As Escrituras Hebraicas, conhecidas pelos cristãos como Antigo Testamento ou Velho Testamento, têm 46 livros na versão usada pelos católicos e 39 na dos protestantes, e constitui a totalidade da Bíblia hebraica (dividida em 24 livros no Judaísmo, pois alguns dos livros que são divididos pelos cristãos em dois na realidade são apenas um. Ex: 1 e 2 Reis, 1 e 2 Crônicas) e a primeira grande parte da Bíblia cristã.
Antigo Testamento e Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas · Antigo Testamento e Vulgata ·
Bíblia
Bíblia (do grego koiné,, 'os livros') é uma antologia de textos religiosos ou escrituras sagradas para o cristianismo, o judaísmo, o samaritanismo e muitas outras religiões.
Bíblia e Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas · Bíblia e Vulgata ·
Igreja Católica
Igreja Católica, também denominada Igreja Católica Romana ou ainda Igreja Católica Apostólica Romana, é a maior igreja cristã do mundo, que em 2020 tinha aproximadamente * de seguidores batizados.
Igreja Católica e Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas · Igreja Católica e Vulgata ·
Koiné
O grego helenístico, koiné ou coiné (no grego moderno Ελληνιστική Κοινή, literalmente "koiné helenístico", ou Κοινή Ελληνική,, "koiné grego", também conhecido como ἡ κοινὴ διάλεκτος,, "o dialeto comum") é a forma popular do grego que emergiu na pós-Antiguidade clássica (c.300 a.C – AD 300).
Koiné e Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas · Koiné e Vulgata ·
Língua grega
O grego (ελληνικά, transl. Eliniká, ou ελληνική γλώσσα, AFI:, lit. "língua helênica") é uma língua de um ramo independente da família linguística indo-europeia.
Língua grega e Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas · Língua grega e Vulgata ·
Língua hebraica
O hebraico (עברית, ivrit/ibrit) ou hebreu é uma língua semítica pertencente à família das línguas afro-asiáticas.
Língua hebraica e Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas · Língua hebraica e Vulgata ·
Livros deuterocanônicos
O termo refere-se a um conjunto de sete livros que estão na Septuaginta, antiga tradução em grego do Antigo Testamento.
Livros deuterocanônicos e Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas · Livros deuterocanônicos e Vulgata ·
Novo Testamento
Novo Testamento (do grego: Διαθήκη Καινὴ, Kaine Diatheke), também chamado de Nova Aliança, é a coleção de livros que compõe a segunda parte da Bíblia cristã, definidos pela Igreja Católica no concilio de Hipona em 393 d.C entre centenas de livros denominados apócrifos, sendo que a primeira parte é chamada pelos cristãos de Antigo Testamento.
Novo Testamento e Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas · Novo Testamento e Vulgata ·
Septuaginta
Septuaginta é a versão da Bíblia hebraica traduzida em etapas para o grego coiné, entre o século III a.C. e o século I a.C., em Alexandria.
Septuaginta e Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas · Septuaginta e Vulgata ·
A lista acima responda às seguintes perguntas
- O que têm em comum Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas e Vulgata
- Quais são as semelhanças entre Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas e Vulgata
Comparação entre Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas e Vulgata
Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas tem 72 relações, enquanto Vulgata tem 30. Como eles têm em comum 9, o índice de Jaccard é 8.82% = 9 / (72 + 30).
Referências
Este artigo é a relação entre Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas e Vulgata. Para acessar cada artigo visite: