Polissemia e Tradução automática
Atalhos: Diferenças, Semelhanças, Coeficiente de Similaridade de Jaccard, Referências.
Diferença entre Polissemia e Tradução automática
Polissemia vs. Tradução automática
A polissemia, ou polissêmica lexical (do grego πολύ (poly): "muitos" + σήμα (sima): "sentido"), é o fato de uma determinada palavra ou expressão adquirir um novo sentido. A tradução automática (TA) é o processo automático de tradução de uma mensagem de um idioma original para outro através de um programa de computador, sendo um dos exemplos mais conhecidos a ferramenta Google Tradutor.
Semelhanças entre Polissemia e Tradução automática
Polissemia e Tradução automática têm 0 coisas em comum (em Unionpedia).
A lista acima responda às seguintes perguntas
- O que têm em comum Polissemia e Tradução automática
- Quais são as semelhanças entre Polissemia e Tradução automática
Comparação entre Polissemia e Tradução automática
Polissemia tem 3 relações, enquanto Tradução automática tem 25. Como eles têm em comum 0, o índice de Jaccard é 0.00% = 0 / (3 + 25).
Referências
Este artigo é a relação entre Polissemia e Tradução automática. Para acessar cada artigo visite: