Logotipo
Unionpédia
Comunicação
Disponível no Google Play
Novo! Faça o download do Unionpédia em seu dispositivo Android™!
Livre
Acesso mais rápido do que o navegador!
 

João Ferreira de Almeida e Tradução Brasileira

Atalhos: Diferenças, Semelhanças, Coeficiente de Similaridade de Jaccard, Referências.

Diferença entre João Ferreira de Almeida e Tradução Brasileira

João Ferreira de Almeida vs. Tradução Brasileira

João Ferreira Annes d'Almeida, ou simplesmente João Ferreira de Almeida (Torre de Tavares, Várzea de Tavares, Portugal, 1628 — Batávia, Indonésia, 1691), foi um ministro pregador da Igreja Reformada nas Índias Orientais Holandesas, reconhecido especialmente por ter sido o primeiro a traduzir a Bíblia Sagrada para a língua portuguesa. A chamada Tradução Brasileira da Bíblia (originalmente "Tradução Brazileira", também conhecida como "Versão brasileira", ou "Edição brasileira", ou "Versão Fiel")SCHOLZ, Vilson.

Semelhanças entre João Ferreira de Almeida e Tradução Brasileira

João Ferreira de Almeida e Tradução Brasileira têm 10 coisas em comum (em Unionpedia): Almeida Revista e Atualizada, Antigo Testamento, Atos dos Apóstolos, Bíblia, Brasil, Evangelho, Língua portuguesa, Novo Testamento, Sociedade Bíblica do Brasil, Texto massorético.

Almeida Revista e Atualizada

Almeida Revista e Atualizada é uma tradução evangélica da Bíblia Sagrada publicada pela Sociedade Bíblica do Brasil (SBB), sendo a 1ª edição de 1959 e 2ª edição de 1993.

Almeida Revista e Atualizada e João Ferreira de Almeida · Almeida Revista e Atualizada e Tradução Brasileira · Veja mais »

Antigo Testamento

As Escrituras Hebraicas, conhecidas pelos cristãos como Antigo Testamento ou Velho Testamento, têm 46 livros na versão usada pelos católicos e 39 na dos protestantes, e constitui a totalidade da Bíblia hebraica (dividida em 24 livros no Judaísmo, pois alguns dos livros que são divididos pelos cristãos em dois na realidade são apenas um. Ex: 1 e 2 Reis, 1 e 2 Crônicas) e a primeira grande parte da Bíblia cristã.

Antigo Testamento e João Ferreira de Almeida · Antigo Testamento e Tradução Brasileira · Veja mais »

Atos dos Apóstolos

Os (ton praxeis apostolon; Acta Apostolorum) é o quinto livro do Novo Testamento.

Atos dos Apóstolos e João Ferreira de Almeida · Atos dos Apóstolos e Tradução Brasileira · Veja mais »

Bíblia

Bíblia (do grego koiné,, 'os livros') é uma antologia de textos religiosos ou escrituras sagradas para o cristianismo, o judaísmo, o samaritanismo e muitas outras religiões.

Bíblia e João Ferreira de Almeida · Bíblia e Tradução Brasileira · Veja mais »

Brasil

Brasil, oficialmente República Federativa do Brasil, é o maior país da América do Sul e da região da América Latina, sendo o quinto maior do mundo em área territorial (equivalente a 47,3% do território sul-americano), com km², e o sétimo em população (com 203 milhões de habitantes, em agosto de 2022).

Brasil e João Ferreira de Almeida · Brasil e Tradução Brasileira · Veja mais »

Evangelho

Os evangelhos (do latim tardio evangelium, do grego clássico εὐαγγέλιον, «boa nova», composto de εὐ «bem, bom» e ἄγγελος «mensageiro, anúncio») são um gênero de literatura do cristianismo primitivo que conta a vida de Jesus, a fim de preservar seus ensinamentos ou revelar aspectos da natureza de Deus.

Evangelho e João Ferreira de Almeida · Evangelho e Tradução Brasileira · Veja mais »

Língua portuguesa

A língua portuguesa, também designada português, é uma língua indo-europeia românica flexiva ocidental originada no galego-português falado no Reino da Galiza e no norte de Portugal.

João Ferreira de Almeida e Língua portuguesa · Língua portuguesa e Tradução Brasileira · Veja mais »

Novo Testamento

Novo Testamento (do grego: Διαθήκη Καινὴ, Kaine Diatheke), também chamado de Nova Aliança, é a coleção de livros que compõe a segunda parte da Bíblia cristã, definidos pela Igreja Católica no concilio de Hipona em 393 d.C entre centenas de livros denominados apócrifos, sendo que a primeira parte é chamada pelos cristãos de Antigo Testamento.

João Ferreira de Almeida e Novo Testamento · Novo Testamento e Tradução Brasileira · Veja mais »

Sociedade Bíblica do Brasil

A Sociedade Bíblica do Brasil (SBB) é uma organização cristã brasileira, sem fins lucrativos, dedicada a disseminar a Bíblia e, por meio dela, promover o desenvolvimento integral do ser humano.

João Ferreira de Almeida e Sociedade Bíblica do Brasil · Sociedade Bíblica do Brasil e Tradução Brasileira · Veja mais »

Texto massorético

O Papiro Nash (Século II a.C.) contém uma parcela do texto pré-Massorético, especificamente os Dez Mandamentos e as práticas do Shemá Israel. '''Texto Massorético''' do Antigo Testamento. Texto massorético ou masorético é uma família de manuscritos com o texto hebraico da Bíblia utilizado como a versão padrão da Tanakh para o judaísmo moderno, e também como fonte de tradução para o Antigo Testamento da Bíblia cristã, inicialmente pelos protestantes e, modernamente, também por tradutores católicos.

João Ferreira de Almeida e Texto massorético · Texto massorético e Tradução Brasileira · Veja mais »

A lista acima responda às seguintes perguntas

Comparação entre João Ferreira de Almeida e Tradução Brasileira

João Ferreira de Almeida tem 84 relações, enquanto Tradução Brasileira tem 55. Como eles têm em comum 10, o índice de Jaccard é 7.19% = 10 / (84 + 55).

Referências

Este artigo é a relação entre João Ferreira de Almeida e Tradução Brasileira. Para acessar cada artigo visite:

Ei! Agora estamos em Facebook! »